When you apply for a visa or immigration process, the authorities will likely require you to submit documents in the official language of the country you are entering. For this reason, you need immigration documents translation. Specialists handle this best.
After all, they can easily spot typographical or grammatical errors. Choosing the appropriate translation services is most important. Thus, Tranzlatex can mean the difference between seamless translation and delays or rejection.
Key Features to Look for in Visa Or Immigration Documents Translation
When it comes to immigration documents translation, not all translation providers will be the same. Here are some points you should keep in mind:
- Certified Translations – Most immigration bodies, including those in Australia, will require certified translations. Certified means you will need a signed statement or a signed document confirming accuracy.
- Fast delivery – Some visa and immigration applications can have tight deadlines; choose a translation service provider that can offer a 24-48 hour turnaround.
- Secure data – Any confidential documents must be handled safely (encryption) and in compliance with GDPR.
- Customer support – After service support will allow you to resolve any issues quickly, including for last-minute submissions.
At Tranzlatex, we do not use any automated tools such as Google Translate for official documents. They will lack certification and are full of errors.
Certified vs. Notarized Translations
Many applicants get confused when it comes to certified and notarized immigration documents translation. Here’s the difference:
Certified Translation
- Contains a signed statement from the translator or agency attesting to its accuracy.
- It is necessary for USCIS, UK Visas & Immigration (UKVI), and most consulates.
- Doesn’t necessarily need a notary, unless requested.
Notarized Translation
- A notary public verifies the translator’s identity, but does not verify translation accuracy.
- Sometimes required for legal documentation, such as court submissions or in other cases where the embassy has a specific requirement.
- For most visa applications, a certified translation meets the requirements. Make sure to look into your individual country’s requirements before submitting.
Best Immigration Documents Translation
Choosing the right provider will depend on a few factors:
- Service Validity – Make sure the service is recognized by immigration authorities all over the world.
- Read Reviews – Find testimonials of other immigrants who have successfully used the service.
- Price Check – Avoid services that seem suspiciously cheap. Keep in mind that reputable translations are a good investment for your application.
Why Choose Us?
Exclusive service offering from Tranzlatex: certified translations for your immigration and visa needs. Here’s what we offer:
- 100% Acceptance Guarantee – We comply with all global immigration and visa guidelines.
- Fast & Secure – Our service guarantees an average turnaround time of 24 hours, with encrypted security for all your documents.
- Affordable Price – All rates are publicly posted and show no hidden costs or fees.
- 24/7 Support – Falls under our large umbrella of customer service, which assists you every step of your application process.
Ready for a translation service
Overall, translation delays can cost you time and money in the immigration process. If you need immigration documents translation, Tranzlatex will provide a notarized document for an embassy, or professional proofreading, we are here to help. Visit our website to know more.
Follow Us On Medium.